Algemene Gebeden (#6076)

Blesi fu na kontren,
nanga na oso,
nanga na presi,
nanga na foto,
nanga na ati,
nanga na bergi,
nanga na kibripe,
nanga na bergiholo,
nanga na goli,
nanga na kondre,
nanga na se,
nanga na tabiki,
nanga na wei
pe den e kari a Nen fu Gado
èn den e singi a grani fu En.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6077)

WORTU FU GADO 
O Mi diniman, yu musu singi den wortu fu Gado san yu ben kisi, leki fa den suma di de krosbei fu En du oktu; so dati a switi singi disi sa meki yu yeye kon breiti nanga tiri den ati fu alasma kon na yu. Den Engel fu a Ala-maktiwan sa panya-panya a switi blesi fu den wortu di komoto fu a mofo fu a suma di e taki den wortu fu Gado ini a tiri fu en kamra. 
Disi sa prisiri den ati fu den suma di e libi leti-fasi. Kande fosi en no man si den sani disi e pasa, ma fruku efu lati a krakti fu a blesi dati en kisi musu du en wroko tapu en yeye. Ini so wan fasi En, Di na a bron pe ala makti nanga sabi komoto, ben wani fu taki den kibri wortu fu Gado.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6078)

VERZEN VAN GOD 
Zing, o Mijn dienaar, de verzen Gods die u hebt ontvangen, zoals aangeheven door hen die Hem nabij zijn, opdat de zoetheid van uw melodie uw ziel mag doen ontbranden en de harten van alle mensen mag aantrekken. De rondwarende engelen van de Almachtige zullen alom de geur verspreiden van de woorden van ieder die in de stilte van zijn kamer de door God geopenbaarde verzen zegt, en zullen het hart van ieder rechtvaardig mens doen bonzen. 
Hoewel hij zich misschien eerst van deze uitwerking niet bewust zal zijn, zal de kracht van de hem geschonken genade vroeg of laat invloed op zijn ziel uitoefenen. Aldus zijn de geheimen van Gods Openbaring vastgesteld krachtens de wil van Hem, Die de bron is van macht en wijsheid.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6079)

WÖUTU FU GADU 
Kanda, kë mi dinai, di wöutu fu Gadu di A da ju, kuma de sëmbë de dë na Hën bandja ta kanda de, fu di a suti u di kanda fii sa mbei di akaa fii seei kisi faja ku a sa hai de hati fu hii sëmbë ko. De sëmbë di dë pii a de denduwosu ta taki de wöutu de Gadu tja ko da u, sa mbei de Gaduköndë basia paaja di suti sumëë fu de wöutu, ku mbei di hati fu hiniwan sëmbë di ta libi a di leti fasi naki möön taanga. 
Aluwansi fosu an bi ta mëni di kaakiti fu hën, toku di kaakiti u di blesi di a da u musu denda go nen akaa nöunöu naso möön lati. A di fasi dë di tjubi sondi u di Wöutu u Gadu dë butabuta kuma fa A kë, Hën Di seti hii makiti ku hii sabi.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6092)

BEGI FU KON WAN 
O mi Gado! O mi Gado! Tai makandra den ati fu Yu dinari èn opo den ai gi Yu gran kruderi. Meki den arki Yu komanderi èn hor densrefi na Yu wet. Yepi den, o Gado, ini den proberi èn gi den krakti fu dini Yu. O Gado, no libi den nanga densrefi, ma tiri den futu nanga a faya fu Yu sabi èn prisiri den ati nanga Yu lobi. Fu tru, Yu na den Yepiman nanga den Masra.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6093)

EENHEID 
O mijn God! O mijn God! Verenig de harten van Uw dienaren en openbaar hun Uw verheven doel. Mogen zij Uw geboden nakomen en bij Uw wet verblijven. Help hen, o God, in hun streven en schenk hen kracht U te dienen. O God, laat hen niet aan zichzelf over, maar leid hun schreden met het licht van Uw kennis en verblijd hun hart met Uw liefde. Waarlijk, Gij zijt hun Helper en hun Heer.

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6094)

BEGI FU TAI A WAN 
Ke mi Gadu! Ke mi Gadu! Tai dee hati fu dee dinaii Fii a wan nöö jabi de wojo mbei de si di gaan woko Fii. Mbei de du kuma fa Ju taki nöö mbei de hoi dee wëti Fii. Heepi de, ke Gadu, a dee möiti dee de ta mbei; Da de kaakiti fu de sa ta dini Ju. Ke Gadu, na disa de de wawan ma tii de a de waka ku di limbo faja fu Ju köni, nöö piizii de hati ku Ju lobi. Fu tuu, Ju da de Heepima; Ju da de Masa. 
 *[Gebed voor overledenen is nog niet in Sranan Tongo beschikbaar]

-Bahá'u'lláh
-----------------------

Algemene Gebeden (#6104)

OVERLEDENEN 
O mijn God! O Gij, vergever van zonden, schenker van gaven, verdrijver van leed! Waarlijk, ik smeek U de zonden te vergeven van hen die het stoffelijk gewaad hebben afgelegd 
en naar de geestelijke wereld zijn opgestegen. O mijn Heer! Zuiver hen van overtredingen, verdrijf hun droefenis en verander hun duisternis in licht. 
Laat hen de tuin van geluk betreden, reinig hen met het zuiverste water en sta hen toe Uw luister op de verhevenste berg te aanschouwen.

-`Abdu'l-Bahá
-----------------------

Algemene Gebeden (#6105)

BEGI FU DEDE SEMBE 
Ke mi Gaangadu! Ke Ju di ta puu zonu, Ju di ta da u bunu, Ju di ta puu fuka. Tuutuu, mi ta begi Ju fu puu hii zonu da de sëmbë di go disa di dotisinki aki, 
hën di go a di goonliba u jeje. Ke mi Masa Gadu! Limbo de fu di misi di den misi Ju, puu di tjalli u de, bia di dungu u de ko a limbo. Mbei de denda a di djai fu kölöku, wasi de ku di möö limbo wata, da de passi fu de sa si Ju limbo ku Ju hansee a di möö hee kununu.

-`Abdu'l-Bahá
-----------------------

